Ăn cáy ngáy o o, ăn bò lo ngay ngáy
Direct English translation
Eat fiddler crab and snore o o, eat beef and worry restlessly.
Equivalent English version
Uneasy lies the head that wears a crown
Giải thích tiếng Việt
Nói rằng ăn uống đạm bạc, sống giản dị thì thường vô tư, ngủ yên; còn ăn ngon, sống khá hơn lại dễ sinh lo nghĩ, thấp thỏm. Câu thường dùng với sắc thái dí dỏm để nhắc rằng sung túc chưa chắc đem lại sự thảnh thơi.
English explanation
Says that a plain, modest life often brings ease and sound sleep, while richer food and better living can bring anxiety and care. It is often used humorously to suggest that comfort and abundance do not necessarily mean peace of mind.
Variants
- Ăn cơm cáy thì ngáy o o, ăn cơm thịt bò thì lo ngay ngáy
- Ăn bò thì lo ngay ngáy, ăn cáy thì ngáy
- Ăn cáy ngáy o o, ăn thịt bò lo ngay ngáy
- Ăn cơm cáy thì gáy o o, cơm thịt bò thì lo ngay ngáy
- Ăn cơm với cáy thì ngáy oo, ăn cơm thịt bò thì lo ngay ngáy
- Ăn cơm với cáy thì ngáy o o, ăn cơm với thịt bò thì lo ngay ngáy
- Ăn cơm mấy cáy thì ngáy o o, ăn cơm thịt bò thì lo ngay ngáy